Frage (Alt?)Galatische Sprache gewünscht?
#11
Ja, Irisch ist vermutlich die schönste Sprache der Welt und rothaarige Frauen werden nur von rothaarigen Frauen, die sich die Haare schwarz färben übertrumpft Wink ... ich fände es auch nicht schlechht, ein paar Worte durch's Spielen zu lernen, aber irgendwie stelle ich mir's recht schwierig vor, das gut spielen zu können. Nicht, dass ich euch das nicht zutrauen würde, aber gerade die Sprache auf Arx ist so eine Sache, die sicher noch zu einem großen Thema wird... oder auch nicht...
Wenn du es nicht fressen, saufen oder mit ihm ins Bett gehen kannst... stiehl es!
Zitieren
#12
Als Galatier-Spieler bin ich dem zwiegespalten gegenüber.
Einerseits hätte e seinen Reiz, gerade, wnen man Begriffe aus dem wohlklingenden Irischen nähme.
Andererseits widerspricht das den Ergebnsisen einer Grundsatzdiskussion zum Thema Sprachen in der Spieltwelt, in dessen Konsens man Dialekte/Akzente in begrenztem Rahmen toleriert. Doch nicht mehr.

Und ich bin geneigt, dem zu folgen. Galatia mag ein eigenes Reich sein, doch die Bevölkerung stammt - wenn man der Sage glaubt - aus Amhram. Und der Einfachheit halber kann man davon ausgehen, dass die Sprachfamilie gleich geblieben ist und Entwicklugnstendenzen bestenfalls in Sachen Akzent zu bemerken sind.
Mehr bitte nicht.
Das kommt sonst nur komisch rüber, zusammengewürfelt, patch-work-mäßig.

Entweder ganz ode gar nicht.
Ganz widerspricht dem Grundsatz.
Somit: Gar nicht.


Lysander
Zitieren
#13
(13.05.2013, 15:36)Arys Ni Domhnaill schrieb:
(13.05.2013, 15:32)Leran schrieb: och ne bitte kein gällisch, das krieg ich hier (edinburgh) schon zu genüge ab hahah Grins

ne im ernst, ich glaub ich hätt damit weniger probleme. aber im allg. denk ich ma isses nich so förderlich und es nervt halt an den punkten, wo ein galatier sowas raushaut und nichma die andern galatier wissen was er denn will Grins

Ich schätze mal, dass es sich hierbei um einzelne Ausrufe und Flüche handeln würde und nicht ganze Sätze in Form von Geheimsprache.

Gällischer Fluch:
"Fear sam bith a loisgeas a mhàs, ‘s e fhèin a dh’fheumas suidhe air."

Klar gibts auch einfach Sachen wie Idiot (amadoine) oder Hau ab (grad leat)

aber wo willst du die linie ziehn?

Ich sehs eigtl genauso wie Lysander
Zitieren
#14
Die Linie wird wie Eingangs beschrieben an der Wortliste gezogen.
Da stehen die 'zugelassenen' Begriffe drin.
Für jeden sichtbar, für jeden nachvollziehbar.

Zusätzlich hat das keltische zumindest in die Namensgebung ja schon Einzug erhalten, z.B: "Eth'belsa".
Und die Vormachtstellung der Mondwächter in Galatia zeigt für mich, dass die Besiedelung vor der Ankunft Mithras stattfand,
also mal über 1400 Jahre her ist. - Und das ist massig Zeit, um eine eigenständige Sprache zu entwickeln.
Zitieren
#15
Eindeutig dagegen.
Diese Unart irgendwelche fremdländischen Brocken in einen deutschen Satz zu werfen gibt es auf anderen Shards zur Genüge.
Auch genaz Fluchsätze wie in obigem beispiel macht auch nur für die Spaß die es verstehen, jeder andere steht blöde da und weiß nicht, ob er dem anderen um den hals fallen soll zum knuddeln oder zum würgen.
Auch eine dann noch vorweg oder nachgeschobene Erklärung im Emote fände ich unpassend.

Ich persönlich habe hier bislang ein einziges Mal einen candarischen Dialekt emotet. Das heißt:
Ich habe nicht anders geschrieben als das normale Hochdeutsch aber dann im Emote angesetzt: *entgegnet sie in typisch candarischem Dialekt*
Vorteil: jeder verstehts, kann es lesen, ist seiner Fantasie überlassen wie das nun klingen könnte, ob es gar einfach nur etwas gemächlich gesprochen wurde, weil die Candarier ohnehin eben etwa sgemütlicher sind oder sonstwas.

Ja, habe ich nur einmal gemacht, weil ich dann selbst unsicher war, ob das überhaupt Not tut einen nicht mal ausgespielten Dialekt haben zu müssen.
Also mehr als derart emotet würde ich jedenfalls unschön finden.
Zitieren
#16
Achtung, jetzt kommts, Geheimtipp:

Statt mit der Sprache zu pfuschen kann man auch den Inhalt ändern.

Haben Amhraner z.B. das Sprichwort was stehst du so rum wie ein Candarier auf dem Feld? (ging das so, grad mobil und keine Zeit zum Nachsehen), können wir mit unseren tollen Inseln das leicht auch.

Wir haben ne Korninsel, eine mit viel Wald, eine auf Viehzucht...

"Sich wohl fühlen wie ein Bauer auf *korninsel*"

"Die Weitsicht von einem auf *Waldinsel* haben"

etc. etc, da mobil such ich die Namen grad nicht raus xD
Zitieren
#17
Prinzipiell habe ich da nichts gegen. Ich halte es auch für keine Verpfuschung der Sprache. Mein Char spricht auch ständig in 'einfacher' Sprache:
"Hast'n Schwert?" statt "Hast du ein Schwert" oder gar "Habt Ihr ein Schwert" mal als Beispiel, um den einfachen, bäuerlichen Hintergrund vom Lande des Chars zu verdeutlichen.

Auf keinen Fall sollte das Ausmaße annehmen, die das Spielen zur Qual macht.
Kannte mal einen Char, der tippte derartig in ganzen Sätzen oberbayrisch, daß ich als Fischkopp (für mich ist alles südlich der Elbe Bayern) nur mit Mühen verstanden habe, was der wollte.

Also gälte zur Nutzung einer Fremdsprache:
-keine ganzen Sätze!
-maximal 10-20 typische Floskelwörter, deren Sinn sich dem Hörer durch den Kontext erschließen, ohne die Begriffe kennen zu müssen.
Beispielsweise: Begrüßung, Verabschiedung, Prost, Guten Appetit etc.pp

Dann kann das durchaus eine Bereicherung sein, die es auch dem Neuling ermöglich ohne ewiges Auswendiglernen von 2000 Sindarin-Begriffen (deren Nichtkenntnis dann noch als non-RP/low-RP gilt) zu spielen.

Das Ganze ist aber kein Muß, aber wenn die Mehrheit das gut fände, muß richtigerweise eine solche vereinheitliche Liste, öffentlich zugänglich sein.
Ich bin zu alt für so eine Scheiße.
Zitieren
#18
(14.05.2013, 09:02)Alter Mann schrieb: Also gälte zur Nutzung einer Fremdsprache:
-keine ganzen Sätze!
-maximal 10-20 typische Floskelwörter, deren Sinn sich dem Hörer durch den Kontext erschließen, ohne die Begriffe kennen zu müssen.
Beispielsweise: Begrüßung, Verabschiedung, Prost, Guten Appetit etc.pp

Dann kann das durchaus eine Bereicherung sein, die es auch dem Neuling ermöglich ohne ewiges Auswendiglernen von 2000 Sindarin-Begriffen (deren Nichtkenntnis dann noch als non-RP/low-RP gilt) zu spielen.

Das Ganze ist aber kein Muß, aber wenn die Mehrheit das gut fände, muß richtigerweise eine solche vereinheitliche Liste, öffentlich zugänglich sein.

...dem schliesse ich mich an Applaus
Zitieren
#19
Caleb Gabion schrieb:Statt mit der Sprache zu pfuschen kann man auch den Inhalt ändern.

Haben Amhraner z.B. das Sprichwort was stehst du so rum wie ein Candarier auf dem Feld? (ging das so, grad mobil und keine Zeit zum Nachsehen), können wir mit unseren tollen Inseln das leicht auch.

Wir haben ne Korninsel, eine mit viel Wald, eine auf Viehzucht...

"Sich wohl fühlen wie ein Bauer auf *korninsel*"

"Die Weitsicht von einem auf *Waldinsel* haben"

Das find ich eigentlich eine gute Idee!
Da viele ihren Unmut über RL-Fremdsprachen im Spiel kundgetan haben, würde ich es mit dem Irisch (obwohl schön und passend, haben Galatier ja ebensowenig wie Juren eine eigene Sprache) lieber auch ganz sein lassen.

Ich bräuchte jetzt nur noch einen passenden und authetischen Fluch :3
I will ride, I will fly
chase the wind and touch the sky!
Zitieren
#20
Juren haben keine eigene Sprache.

Für Galatier konnte ich auf Anhieb auf der HP auch dafür keinen Beweis finden. Fädne daher abgeänderte Metaphern (wie ich sie für meinen Char auch so weit es geht nutzt) sinnvoller und schöner.
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste